常見問題 海運空運常見問題 / 當前位置:首頁>常見問題

提單常用英文術語


裝船單 shipping order
提貨單 delivery order
裝船通知 shipping advice
包裹收據 parcel receipt
準裝貨單 shipping permit
租船契約 charter party
租船人 charterer
程租船||航次租賃 voyage charter
期租船 time charter
允許裝卸時間 ①lay days ②laying days
連續(xù)天數 ①running days ②consecutive days
滯期費 demurrage
滯期日數 demurrage days
速遣費 despatch money
空艙費 dead freight
退關 ①short shipment ②goods short shipped③goods shut out ④shut-outs
賠償保證書(信托收據) ①letter of indemnity②trust receipt
裝載 loading
卸貨 ①unloading ②discharging ③landing
裝運重量 ①shipping weight ②in-take-weight
卸貨重量 landing weight
壓艙 ballasting
壓艙貨 in ballast
艙單 manifest
船泊登記證書 ship's certificate of registry
航海日記 ship's log
船員名冊 muster-roll
(船員,乘客)健康證明 bill of health
光票 clean bill
不清潔提單 foul bill
有疑問提單 suspected bill
托(運)單 S/O Shipping Order
提單副本 B/L Copy
無船承運人提單 HBL House Bill of Lading
全程提單 TBL Through Bill of Lading
預借提單 Advanced BL Advanced Bill of lading
倒簽提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading
空白提單 Blank BL Blank Bill of Lading
指示提單‘To Order’B/L
并單(提單)Combined Bill
拆單(提單)Separate Bill
備運提單 Received for Shipment B/L
轉船提單 Transhipment B/L
聯運提單 Through B/L
發(fā)(收)貨人欄(格) Shipper(Consignee)Box
到貨通知書 Arrival Notice
艙單 M/F
批量報備 Batch Filing
艙單數據不符 Manifest Discrepancy
收到艙單回執(zhí) Acknowledgement of Manifest Receipt
承運貨物收據 Cargo Receipt
場站收據 D/R Dock Receipt
交貨單(小提單) D/O Delivery Order
貨主出口申報單 Shipper’sExport Declaration
裝運通知(似艙單 NVOCC用) Shipping Advice
艙單信息 Manifest information
艙單更改單(通知) FCN Freight Correction Notice
交回提單副本 Surrender O B/L copies for consignment
貨物收訖單 Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods

相關問題